» Eğitim Durumu

» Akademik Unvanlar

» Akademik ve İdari Görevler

» İş Tecrübesi

» Yayınlar

Uluslararası Hakemli Dergilerde Yayınlanan Makaleler

  • ÖZKAN, F., E. BOGENÇ DEMİREL. Çeviri Sosyolojisi Merceğinde Gönüllülükle Yürütülen Bir Çeviri Projesi: Khan Academy Türkçe, Frankofoni, 2022, 1, 40, s. 63-82. (Şubat 2022)

Uluslararası Bilimsel Toplantılarda Sunulan ve Bildiri Kitabında Basılan Bildiriler (Proceedings)

  • F. ÖZKAN, Ö. ISBECER, Animasyon Film Çevirisi ve Kültürel Ögelerin Aktarimi Kung Fu Panda 2 Örnegi, 1. Uluslararasi Balkan Çocuk ve Gençlik Edebiyati Kongresi, vol. 2, no. 171, pp. 616-623, Edirne-TÜRKIYE
  • Ö. ISBECER, F. ÖZKAN, Türkiye de Çocuk Dergiciligi ve National Geographic Kids Örnegi, 1. Uluslararasi Balkan Çocuk ve Gençlik Edebiyati Kongresi, vol. 2, no. 171, pp. 439-443, Edirne-TÜRKIYE
  • F. ÖZKAN, A MULTICUTURAL APPROACH TO THE BRANCHES OF LINGUISTICS AND LINGUISTIC ANALYSIS OF CARMEN OPERA, 1st International ScientificResearches Congress - Humanity andSocial Sciences (IBAD-2016), vol. 1, no. 1, pp. 1892-1905, Madrid-ISPANYA
  • F. ÖZKAN, Ö. ISBECER, Çevirmenlik Mesleginde Yeni Açilimlar, 5th International Conference on Research in Education-ICRE, vol. 1, pp. 163-163, Edirne-TÜRKIYE
  • ISBECER, Ö., ÖZKAN, F. Çeviri Egtiminde Ders Programlarinin Gözden Geçirilmesi: Trakya Üniversitesi Mütercim Tercümanlik Örnegi, 5th International Conference on Research in Education- ICRE Meeting the Opportunities and Challenges of Educational Research: Multidisciplinary Approach to Educational Research, vol. 1, pp. 160-160, Edirne-TÜRKIYE

» Verdiği Dersler

IMT 151 - 152 Genel Metinler Çevirisi I ve II

IMT 153 - 154 Çeviribilime Giriş I ve II

IMT 459-460 Bitirme Ödevi (Yıllık)

SİT 209 Not Alma Yöntemleri/ Note Taking Strategies

SİT 211- 212 Basın ve Medya Çevirileri I- II

SMT 231- 232 İletişim Ve Dil I ve II

  • Üniversite/Fakülte Ortak Alan Dışı Seçmeli Ders